Romeinen 9:7

SVNoch omdat zij Abrahams zaad zijn, zijn zij allen kinderen; maar: In Izaak zal u het zaad genoemd worden.
Steph ουδ οτι εισιν σπερμα αβρααμ παντες τεκνα αλλ εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
Trans.

oud oti eisin sperma abraam pantes tekna all en isaak klēthēsetai soi sperma


Alex ουδ οτι εισιν σπερμα αβρααμ παντες τεκνα αλλ εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
ASVneither, because they are Abraham's seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
BEAnd they are not all children because they are the seed of Abraham; but, In Isaac will your seed be named.
Byz ουδ οτι εισιν σπερμα αβρααμ παντες τεκνα αλλ εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
Darbynor because they are seed of Abraham [are] all children: but, In Isaac shall a seed be called to thee.
ELB05auch nicht, weil sie Abrahams Same sind, sind alle Kinder, sondern "in Isaak wird dir ein Same genannt werden".
LSGet, pour être la postérité d'Abraham, ils ne sont pas tous ses enfants; mais il est dit: En Isaac sera nommée pour toi une postérité,
Peshܐܦܠܐ ܡܛܠ ܕܡܢ ܙܪܥܗ ܐܢܘܢ ܕܐܒܪܗܡ ܟܠܗܘܢ ܒܢܝܐ ܡܛܠ ܕܐܬܐܡܪ ܕܒܐܝܤܚܩ ܢܬܩܪܐ ܠܟ ܙܪܥܐ ܀
Schauch sind nicht alle, weil sie Abrahams Same sind, seine Kinder, sondern «in Isaak soll dir ein Same berufen werden»;
WebNeither because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
Weym nor because they are Abraham's true children. But the promise was <"Through Isaac shall your posterity be reckoned.">

Vertalingen op andere websites


Hadderech